《憨豆先生》(Mr. Bean)是英国BBC电视台的招牌喜剧,以半小时剧集形式播放,第一季共计14集。罗温·艾金森担当剧中主角,并建立了其形象。第一集于1990年1月1日在英国首播,而大结局则于1995年10月31日播出。
憨豆先生(罗温·艾金森 Rowan Atkinson 饰)是个“有一点笨拙、有一点幼稚、有一点单向思维、有一点腼腆、又有一点短路的家伙,做着单一的事情,穿着单一的衣服。憨豆先生有一个亲密的伙伴,就是他常常随身携带心爱的泰迪熊,连睡觉也要抱着。他平日的穿着则是非常典型的英国保守中产阶级的装扮。剧中对白极少,几乎都是靠“丰富的肢体动作”和“变化多端的表情”来呈现。
看完上海话的《爱情神话》再看潮汕话的《带你去见我妈》,都有一种遥远的亲切感。果然,方言的才是世界的。
我們這樣有多凄慘有多不被承認
很平实又挺可爱的,后半段剧情垮了,结尾的处理方式又给掰回来一些。方言和音乐(主要是方言歌曲)加分。
看的第一部印度LGBT题材电影,你永远可以相信印度电影,前半段笑着看得,后半段哭着看完的,生而为LGBT人群,你不需要抱歉。
我真的覺得太可了
如何将潮汕生活的细节喜剧化这一块,还是做得很好的。但其实就是段子思维,不是电影思维。真正落实到人物情感,现实问题,就显得平庸无力。只有在最后几乎是花絮一般的镜头中,我们看到了复杂而真实的人物。一种自卑与自责,好奇与可爱,是长期封闭与落后真正被打开与溶解的开始。而这才是潮汕电影的方向。
这也是我们渴望的议题探讨,至少要给人看到希望,India Bravo!
印度的喜剧只要看到都会下载看的!因为真的很可!而且这几年印度真的光速进步。这样下去印度都要领先了
一来一去,平平淡淡,不见浮夸的浪漫,便是真情。
故事并不新颖,父母与子女新旧观念的碰撞,影片中展示的潮汕文化独具一格,演员演绎在线,部分情节上掉线,没有代入感。
看完上海话的《爱情神话》再看潮汕话的《带你去见我妈》,都有一种遥远的亲切感。果然,方言的才是世界的。
还是欣赏不来这种类型的。同志的确可以参照这种找个都是同性恋的,不然就是害别人!
想想印度那种宗教环境,这部电影敢拍,要是还能公映,那确实比我们进步😂
有欢乐有流泪😭,最后的结局可太美好了。基佬那一对可很有feel。如果有另个她,我不在乎是不是光明的存在。
8.0水准,没有一秒是浪费!!现实和浪漫交杂,太棒了!!
虽然看着有点糙,缺那么点电影质感,但是感情一点也不糙,跟老妈互动的每一个瞬间那种质感,无论是不是电影这种载体,都是最真切、最厚实、也是最优的质感。
作為有50%潮汕血統(但從未去過)的人,首度觀看以潮汕話進行的長片,而片中潮汕母親對外省準兒媳的拒斥,很大程度正繫於語言:語言不通則心靈不通,也就無法在思想觀念上影響後者、在生活上控制後者。從兒媳到汕前努力自學潮汕話,到片尾送行的母親磕絆地說出普通話,影片也動用語言作為和解的最重要表征(此外還有手鐲、麻葉等前後呼應的紐扣)。母親的轉變繫於到深圳後的兩個見聞:棒打鴛鴦後兒子的孤獨落寞,以及親眼目睹的准兒媳高尚的社會經濟狀況,也同潮汕社會在逐漸加大的外部衝擊下的新變密切相關,影片以當地吸引外地遊客的嘗試、歸國華僑後代的介入、跨區域嫁娶的增加、當地人對生女的態度變化(有些刻意)暗示了這點。片中兒媳被設定為絕對可信、可愛的賢妻形象,似乎唯經如此方可超克外省、再婚和大齡等“缺點”,這種語法自然是保守的。
很稳的一部电影。问题不少,比如故事层面简单、转折没有说服力,强行大团圆还不如就定格在机场那场戏;有的演员始终不入戏;空镜部分有点刻意;深圳部分网络电影的质感比较重。但也有亮点,比如男主在阳台看妈妈和弟弟那场戏、男主和女主在老家走亲戚的戏、结尾去杭州的戏确实是有想法的,也拍出了极好看的、有烟火气的汕头。此外这部电影贡献了今年第一个我必须记录下来的角色,妈妈这个角色基本就跟我妈一模一样,一样有些封建,一样会自己说服自己更开放一些,有着一样的两条裙子,也一样会说出那句“我是不是很没用”......前作很多人吐槽除了潮汕话之外都太悬浮了,那这一部是明显感受到导演是用心的。
质朴无华的电影,人物都那么可爱,歌也好听,好喜欢
男女主对同性之间的火花演技是有点欠缺的吧,看不出很有激情的感觉。但题材大胆!印度都把txl和形*婚搬上荧幕了!很惊喜!全片最好看最升华的当属后面男女主分别对家里出柜啦,把那个群体面对的社会家庭压力表现得很深刻!btw,女主的女情人那个演员真的不是华裔吗?脸长得so chinese!
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved